Previously, one of our source files had this entry:
[[tenpo]]
definition = "time"
language = "Esperanto"
It later was changed to this entry:
[[tenpo]]
definition = "time"
language = "Esperanto"
[[tenpo]]
definition = "time"
language = "Latin"
The second list entry for tenpo is visible in the Source FIle Preview, but it is not sent to any translation files. Only the first key that was there when we initially set up Crowdin is there.
For example, here is the hebrew he translation file:
[[tenpo]]
definition = "ืืื"
language = "ืืกืคืจื ืื"
This is only the first entry, but both should be present.
Dear @gregdan3 , from our database, we can see that the translation for both entries is present in the etymology.toml file (sona/main > words > source):
[[tenpo]]
definition = โืืืโ
language = โืืกืคืจื ืืโ
[[tenpo]]
definition = โืืืโ
language = โืืืื ืืชโ
We are able to see that the source file has the strings too; the source file is correct both in the repo and on Crowdin via the preview. But the translation files (sona/main > words > translations > [langcode]) do not have the strings and neither does the crowdin UI Actually, correction: The strings are also present; they were being de-duplicated for tenpo, but they are in the ui for the key pakala. Iโll edit the issue.
But the translations that werenโt initially present / are later than the first element are not sent to our repo (permalink). The same is observed on the l10n_main branch Crowdin created.
For reference, here https://linku.crowdin.com/editor/2/108/en-he/10?view=comfortable&filter=basic&value=0&em#q=pakala (I wasnโt allowed to link this host apparently) is the search that brings up both the unique strings for pakala (pakala โ 0 โ definition and pakala โ 1 โ definition in etymology.toml), and here (permalink) is where both should end up in our repo but only the first is being sent